Premio Internazionale di Traduzione di Poesia dall’italiano allo spagnolo

05/06/2024



Gli Istituti Italiani di Cultura di Barcellona, Buenos Aires, Caracas, Città del Messico, Lima, Madrid e Montevideo, e il Laboratorio Trādūxit, con il patrocinio di Biblioteche di Roma, al fine di promuovere la traduzione e la diffusione della poesia italiana e svizzero-italiana nei paesi di lingua spagnola, bandiscono la settima edizione di: M’ILLUMINO / D’IMMENSO Premio Internazionale di Traduzione di Poesia dall’italiano allo spagnolo.

REGOLAMENTO
1. Verrà premiata la migliore traduzione in spagnolo di due poesie in lingua italiana, una di un poeta italiano e l'altra di una poetessa svizzera di lingua italiana.
2. La selezione di entrambe le poesie è stata affidata ai poeti Fabio Morábito e Vanni Bianconi.
3. I partecipanti devono tradurre in spagnolo le due poesie che si trovano alla fine del presente bando.
4. Possono partecipare concorrenti di qualsiasi Paese.
5. I concorrenti devono inviare le loro proposte di traduzione in un file Word (Times New Roman, 12 punti, interlinea doppia) all’indirizzo di e-mail: milluminodimmenso.spagnolo@gmail.com

Il bando scade il 20 agosto 2024 alle 23:59 (GMT). Nessuna proposta sarà ricevuta dopo tale data e ora.

La giuria è internazionale ed è composta da poeti e traduttori di prestigio: Barbara Bertoni (Italia), Miguel Ángel Cuevas (Spagna), Inés Garland (Argentina), Fabio Morábito (Messico) e Jorge Yglesias (Cuba).

Il premio consiste in:
a) 1000 euro;
b) attestato di riconoscimento;
c) pubblicazione delle traduzioni sui seguenti media: Altazor (Cile), (Italia), Biblit – Idee e risorse per traduttori letterari (Italia), el malpensante (Colombia), La otra (Messico), Luvina (Messico), Op. cit. (Argentina), Periódico de Poesía (Messico), Revista Internacional de Culturas y Literaturas (Spagna), Specimen. The Babel Review of Translations (Svizzera) e Vasos Comunicantes (Spagna); d) un’iscrizione annuale alla Asociación Mexicana de Traductores Literarios A.C. (Ametli).

VAI AL BANDO